Kako je nastala dezinformacija da je „hantavirus” dobio ime po riječi za „prevaru“ i „laž“
Dok su zdravstvene institucije istraživale pojavu hantavirusa povezanu s kruzerom „MV Hondius“, zabilježenu 2. svibnja ove godine, na društvenim mrežama počela se širiti tvrdnja da riječ „hanta” iz naziva „hantavirus” na hebrejskom jeziku navodno znači „prevara”, „obmana” ili „laž” (arhivirano ovdje). Tvrdnja se s engleskog govornog područja ubrzo proširila i na naše prostore.
„U hebrejskom slengu 'HANTA' (חַנְטָה, izgovara se čan-ta ili hanta) znači prevara, obmana, besmislica, laž ili nešto lažno - u osnovi nazivanje glupostima kao 'to je totalno sranja'”, napisao je jedan korisnik X-a (arhivirano ovdje), društvene mreže na kojoj je zabilježen niz sličnih objava domaćih korisnika (vidi ovdje, ovdje ili ovdje). Tako, primjerice, profil Hrvatski Kanal bombastično najavljuje „RAZOTKRIVANJE PROJEKTA HANTA-VIRUS“ i tvrdi: „U hebrejskom riječ hanta znači: prijevara, laž, besmislica ili nešto lažno. Dok vas bombardiraju strahom zapamtite: ovo je alat za smirivanje panike. Prepoznati praznu priču znači oduzeti joj moć sve ostalo je samo hanta.“ (arhivirano ovdje). Slične tvrdnje širile su se i Facebookom (vidi ovdje, ovdje ili ovdje), a svima je zajedničko to da impliciraju kako je hantavirus zapravo obmana.
No, hebrejska riječ „חנטה”, koja se često transliterira kao hanta, khanta ili chanta, zapravo ne znači „laž” ili „prevara”, kako su ju predstavili neki korisnici društvenih mreža. Hebrejski rječnici (vidi ovdje i ovdje) definiraju je kao „sazrijevanje voća” i povezuju s glagolom „balzamirati”, odnosno, onda kada se odnosi na drvo, „donositi plod” ili „sazrijevati”. Tvrdnje na društvenim mrežama miješaju tu riječ s drugim hebrejskim sleng izrazom - „חרטא”, koji se često transliterira kao kharta, harta ili chartah – a koji može značiti „besmislica”, „glupost” ili „sranje”, prema unosu na internetski rječnik slenga, Urban Dictionary iz 2005. godine.
Američka fact-checking web stranica Snopes također se bavila ovom temom.
„Čini se da su objave na društvenim mrežama preuzele značenje slenga 'kharta' i pogrešno ga primijenile na 'hanta', potpuno drugu riječ, a zatim tu pogrešnu interpretaciju povezale s hantavirusom“, sumira Snopes.
Srpski fact-checking portal Fake news tragač kontaktirao je tri stručnjaka za hebrejski jezik, koji su svi potvrdili da naziv „hantavirus” nema nikakvu poveznicu s hebrejskim jezikom te objasnili da je zabuna nastala zato što izraz koji se u hebrejskom slengu koristi za „besmislicu” ili „laž” samo fonetski podsjeća na riječ „hanta”. Harta – kolokvijalni izraz koji znači „glupost“, „proseravanje“, „đubre“ ili „prazno pričanje“ – etimološki potječe iz arapskog jezika.
AI alati pomogli su širenju ove netočne tvrdnje. Mnogi korisnici X-a pozivali su se na viralne odgovore AI chatbota Groka, koji je u jednom slučaju na upit korisnika ovako definirao ovaj pojam: „U hebrejskom slengu 'hanta' (חַנְטָה, izgovara se chan-tah ili hanta) koristi se kao kolokvijalni izraz za prevaru, besmislicu, laž ili nešto lažno - ukratko, kao izraz za 'glupost' ili 'sranje'. Međutim, to nije formalna riječ iz rječnika, nego uobičajeni izraelski sleng.” (arhivirano ovdje). Ovaj odgovor Groka ima preko 480.000 pregleda.

Grok se kasnije ispravio, navodeći da je relevantni sleng izraz zapravo „kharta” ili „chartah”, a ne „hanta”.
„Standardni izraelski hebrejski sleng za besmislicu/smeće/prevaru je ‘kharta’ ili ‘chartat’ (חרטה/חרטא), izvedeno iz arapskih korijena povezanih s lažima. ‘Hanta’ (חנטה) izgleda kao viralna pogreška u pisanju ili izgovoru bez stvarnog značenja iz slenga”, poručio je Grok. No, ova njegova ispravka ima tek 2.000 pregleda, za razliku od one u kojoj je plasirao dezinformaciju, a koju je, kako smo spomenuli, vidjelo više od 480.000 korisnika.

Euronews primjećuje da su ovakve objave korištene za podršku teorijama zavjere koje optužuju Izrael za izbijanje bolesti ili tvrde da je virus prevara.
„Šira implikacija nekih objava – da je hantavirus lažan ili da su izbijanja bolesti inscenirana – također nije bila potkrijepljena dokazima“, navodi Snopes.
Naziv „hantavirus”, dakle, nije nastao iz hebrejskog slenga. Znanstveni i javnozdravstveni izvori povezuju naziv s korejskom rijekom Hantaan, gdje je 1978. godine identificiran prototip virusa, a ne s hebrejskim jezikom. Kasnije su znanstvenici i druge srodne viruse klasificirali kao „hantaviruse”, a podrijetlo tog naziva dosljedno se navodi i u brojnim drugim znanstvenim i medicinskim izvorima (primjerice vidi ovdje ili ovdje).
Kada je riječ o aktualnom izbijanju bolesti, Europski centar za sprečavanje i kontrolu bolesti (ECDC) objašnjava da je 2. svibnja 2026. godine prijavljen klaster teških respiratornih bolesti na kruzeru „MV Hondius“, koji plovi pod nizozemskom zastavom, s putnicima i posadom iz 23 zemlje. Virus je identificiran kao Andes hantavirus. Do 24. svibnja prijavljeno je ukupno 12 slučajeva, uključujući deset potvrđenih i dva vjerojatna slučaja. Brod „MV Hondius“ trenutno je usidren u Rotterdamu i prolazi sanitaciju. Rizik za opću populaciju Europske unije i dalje je vrlo nizak. Američki Centri za kontrolu i prevenciju bolesti (CDC) navode da aktualno izbijanje nije usporedivo s pandemijom COVID-19 te da se Andes virus ne prenosi lako s osobe na osobu poput respiratornih virusa kao što je COVID-19.
Prema Svjetskoj zdravstvenoj organizaciji (WHO), hantavirusi su skupina virusa koje prenose glodavci i koji mogu uzrokovati teške bolesti kod ljudi. Ljudi se obično zaraze kontaktom sa zaraženim glodavcima ili njihovim urinom, izmetom ili slinom. Infekcija može dovesti do ozbiljne bolesti i smrti. ECDC objašnjava da je virus Andes, koji je povezan s ovim izbijanjem bolesti, hantavirus koji se prvenstveno nalazi u Južnoj Americi i može dovesti do teške plućne infekcije nazvane hantavirusni plućni sindrom, koji se može brzo pogoršati i postati opasan po život.
Istodobno s vijestima o širenju zaraze, društvenim mrežama i pojedinim portalima počeo se širiti i niz dezinformacija te teorija zavjere povezanih s hantavirusom. Tako se, primjerice, tvrdilo da je tvrtka Pfizer navela hantavirus kao nuspojavu COVID-19 cjepiva. Također su se pojavili i navodi kako je izbijanje hantavirusa na kruzeru povezano s australskim laboratorijem. Širila se i lažna vijest da istraživanje tvrtke Moderna dokazuje da je hantavirus prevara osmišljena radi masovnog cijepljenja. Spomenimo i navode da fotografije evakuacije zbog hantavirusa prikazuju inscenirane događaje. Sve ove tvrdnje su demantirane.
Zaključno, netočno je da naziv „hantavirus” ima ikakve veze s hebrejskim jezikom, niti konkretno s hebrejskim slengom za „prevaru“. Širenju takvih tvrdnji na društvenim mrežama dodatno je pridonijelo i nekritičko oslanjanje na netočne odgovore AI chatbota Grok, što upućuje na važnost konzultiranja vjerodostojnih i znanstvenih izvora prije dijeljenja.
